Глагол «быть» в Хинди होना
Друзья, в этом посте предлагаю вам разобраться с настоящим временем глагола «быть». О прошедшем, будущем и других формах этого глагола я напишу отдельные посты. В Хинди и Урду этот глагол играет очень важную роль. Во-первых, он выполняет функцию глагола-связки, как и в европейских языках, в предложениях типа «Он — врач» или «Это — стол». А во-вторых, он активно используется с другими глаголами для образования форм настоящего и прошедшего времён. О них я также напишу отдельно, а сегодня сосредоточимся только на глаголе «быть». Ну, начнём!
Вместо введения
Пояснения по чтению. Полужирным шрифтом выделено ударение в слове. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Гласные с двоеточием типа а:, и:, у: и т.п. являются долгими, произносятся немного длиннее, чем их краткие эквиваленты. Латиницей они записываются с макроном (прямой чертой) над буквой, например: ā, ī, ū и т.д. Звук Х (латиницей h) в глухих согласных с придыханием, в начале и конце слов звучит как выдох (англ. и нем. h), а между гласными и в звонких согласных с придыханием, звучит как Г в слове ага: नहीं (nahīƞ) звучит ближе к наги: (с носовым Н на конце), भी (bʰī) — ближе к бги:, घर (gʰar) — ближе к ггар и т.д. Если видите в тексте точку над буквой -ं или -ँ, то смело читайте её как ƞ, т.е. носовой Н (например, как в англ. sing). Она встречается в разных словах, например: मैं (maiƞ) — читается мэ:нг, हूँ (hūƞ) — читается ху:нг, किताबें (kitābeƞ) — читается кита:бэнг и т.д. На самом деле, носовой Н в подобных словах почти не слышен и получается что-то вроде мэ:, ху:, кита:бэ произнесённые в нос. Вертикальная черта в конце предложения «।» — это «индийская» точка.
Утверждение
Как правило, глагол в Хинди ставится в конец предложения, т.е. порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). Инфинитив этого глагола выглядит как होना (hona). Основа будет такая हो- (ho-), т.е. отбрасываем окончание -ना (-na), прям как русское «-ть». Но в любом языке есть исключения, и в Хинди тоже. Ниже в таблице я перечислил личные формы глагола «быть» в настоящем времени. Если вы вдруг забыли местоимения в Хинди, то вот здесь я писал о них.
Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
---|---|---|---|---|
1е лицо | Я есть | मैं हूँ (maiƞ hūƞ) | Мы есть | हम हैं (ham haiƞ) |
2е лицо | Ты есть | तू है (tū hai)* | Ты / вы (все) есть Вы (вежл.) есть |
तुम हो (tum ho) आप हैं (āp haiƞ) |
3е лицо | Он, Она, Оно/Это есть |
यह है (yah hai), वह है (vah hai) |
Они есть | ये हैं (ye haiƞ), वे हैं (ve haiƞ) |
* — तू выражает или грубость, или же ласку. Употребляется очень редко.
Примеры:
सब ठीक है। (sab ṭʰīk hai) = Всё хорошо.
मैं तुम्हारा दोस्त हूँ। (maiƞ tumhāra dost hūƞ) = Я — твой друг.
आज शनिवार है। (āj shanivār hai) = Сегодня суббота.
आपका बैग काला है। (āpka baig kāla hai) = Ваша сумка чёрная.
ये दो कलम तुम्हारे हैं। (ye do kalam tumhāre haiƞ) = Эти 2 ручки твои.
मेरे पास नई किताब है। (mere pās na‘ī kitāb hai) = У меня есть новая книга.
Отрицание
Отрицательное предложение построить очень просто. Достаточно перед глаголом поставить слово नहीं (nahīƞ), которое значит нет, не. Как именно его произносить я писал выше. Зачастую в речи в отрицательных предложениях сам глагол опускается. В примерах он указан в скобках.
Примеры:
वह यहाँ नहीं (है)। (vah yahāƞ nahīƞ (hai)) = Он не здесь.
यह मेरा कलम नहीं (है)। (yah merā kalam nahīƞ (hai)) = Это не моя ручка.
यह कुत्ता हमारा नहीं (है)। (yah kutta hamāra nahīƞ (hai)) = Эта собака не наша.
यह लेखक नहीं (है)। (yah lekʰak nahīƞ (hai)) = Он не писатель.
मैं घर में नहीं (हूँ)। (maiƞ gʰar men nahīƞ (hūƞ)) = Я не дома.
वे सेब लाल नहीं (हैं)। (ve seb lāl nahīƞ (haiƞ)) = Те яблоки не красные.
Вопрос
Вопрос в разговорном языке строить ещё проще, а точнее простым добавлением вопросительного знака «?» в конец предложения, и, конечно, повышением интонации. Да-да, прям как у нас, в русском языке. В литературном языке на письме может добавляться вопросительная частица क्या (kya). Она используется только если в предложении нет вопросительных слов типа кто, что, когда и т.п. Ставится она в начале предложения, а перевести её можно, например, как ли, но чаще всего на русский не переводится. Важно не путать эту частицу с вопросительным словом что, которое пишется и читается точно также क्या (kya).
Примеры:
यह क्या है? (yah kya hai) = Что это?
(क्या) यह बैग है? ((kya) yah baig hai) = Это сумка?
(क्या) तुम विद्यार्थी हो? ((kya) tum vidyārtʰī ho) = Ты студент?
आप कैसे हैं? (āp kaise haiƞ) = Как у Вас дела?
उसका नाम क्या है? (uska nām kya hai) = Как его имя?
अब रात है? (ab rāt hai) = Сейчас ночь?
मैं कहाँ हूँ? (maiƞ kahāƞ hūƞ) = Где я?
आप भारत से हैं? (āp bʰārat se haiƞ) = Вы из Индии?
तुम कौन हो? (tum kaun ho) = Кто ты?
तुम मेरे साथ हो? (tum mere sāth ho) = Ты со мной?
Итоги
Итак, теперь мы знаем как построить простые предложения на Хинди и с помощью них немного рассказать о себе и спросить что-то у собеседника. Для наглядности привожу одно и тоже предложение в разных формах, чтобы можно было видеть изменения.
तुम विद्यार्थी हो। (tum vidyārtʰī ho) = Ты студент.
तुम विद्यार्थी नहीं (हो)। (tum vidyārtʰī nahīƞ (ho)) = Ты не студент.
(क्या) तुम विद्यार्थी हो? ((kya) tum vidyārtʰī ho) = Ты студент?
И вот вам пара совсем простых диалогов.
— तुम कैसे हो? (tum kaise ho) = Как у тебя дела?
— धन्यवाद, मैं ठीक हूँ। और आप? (dʰanyavād, maiƞ ṭʰik hūƞ. aur āp) = Спасибо, у меня хорошо. А у Вас?
— यह गिटार आपका है? (yah gitār āpka hai) = Эта гитара Ваша?
— नहीं, मेरा गिटार काला है। (nahīƞ, mera gitār kāla hai) = Нет, моя гитара чёрная.
— तो यह कहाँ है? (to yah kahāƞ hai) = Тогда где она?
— मुझे आशा है की यह वहाँ है। (mujʰe āsha hai kī yah vahāƞ hai) = Я надеюсь, что она там.
И, конечно же, попробуйте составить свои примеры предложений в комментариях.
Словарик
№ | Хинди | Чтение | Значение |
---|---|---|---|
1 | बैग | baig | сумка (м.р.) |
2 | कुत्ता | kutta | собака, пёс (м.р.) |
3 | कलम | kalam | ручка, перо (м.р.) |
4 | किताब | kitāb | книга (ж.р.) |
5 | गिटार | gitar | гитара (м.р.) |
6 | दोस्त | dost | друг (м.р.) |
7 | लेखक | lekʰak | писатель (м.р.) |
8 | विद्यार्थी | vidyārtʰī | студент (м.р.) |
9 | रात | rāt | ночь (ж.р.) |
10 | सेब | seb | яблоко (м.р.) |
11 | घर | gʰar | дом (м.р.) |
12 | चाय | chāy | чай (ж.р.) |
13 | लाल | lāl | красный |
14 | काला | kāla | чёрный |
15 | क्या | kya | 1) что; 2) част. ли |
16 | कौन | kaun | кто |
17 | कहाँ | kahāƞ | где |
18 | कैसा/-ी/-े | kaisā/-ī/-e | как, какой |
19 | यहाँ | yahāƞ | здесь |
20 | वहाँ | vahāƞ | там |
21 | धन्यवाद | dʰanyavād | спасибо |