Китайские местоимения 代词

Wo ai ni В продолжение поста о китайской грамоте (и её простоте) я предлагаю вашему вниманию основные китайские местоимения. Как и в прошлый раз, я буду указывать чтения иероглифов. Рекомендую уже сейчас (на начальном этапе) привыкать к иероглифам и запоминать их чтения, чтобы потом в примерах предложений и текстах глазами находить уже знакомые. Это упростит изучение и постепенно эти страшные закорючки перестанут казаться такими непонятными. wink Итак, приступим!

Личные местоимения

В китайском языке местоимения (да и вообще почти все слова) не меняются по падежам и не имеют категории рода и числа. За исключением слов типа мужчина, женщина и т.п. Так и с местоимениями, но множественное число образуется простым добавлением частицы 们 [們] (men) сразу после соответствующего местоимения единственного числа. Стоит обратить внимание, что слова Он, Она, Оно не отличаются по звучанию (все произносятся как ), но различаются на письме. Также и во множественном числе. Слово 他们 [他們] (tāmen) применимо к группе мужчин или мужчин и женщин, а 她们 [她們] (tāmen) — к группе женщин. Кстати, частица не имеет тона, что упрощает её произношение. smile Плюс ко всему в китайском языке в качестве местоимений часто используются слова родства, такие как: старший брат 哥哥 (gēgē), младший брат 弟弟 (dìdì), старшая сестра 姐姐 (jiějiě) и младшая сестра 妹妹 (mèimei) и другие. Здесь и далее в квадратных скобках указано традиционное написание. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). wink

  Рус. Един.число Рус. Множ.число
1е лицо Я () Мы 我们 [我們] (wǒmen),
咱们 [咱們]** (zánmen)
2е лицо Ты/Вы ()/您* (nín) Вы 你们 [你們] (nǐmen)
3е лицо Он
Она
Оно/Это
()
()
()
Они 他们 [他們] (tāmen)
她们 [她們] (tāmen)
它们 [它們] (tāmen)

* — вежливое обращение.
** — 咱们 включающее собеседника «мы», т.е. «мы с тобой», «мы все» (и говорящие, и слушатели, но это слово используется нечасто). Тогда как 我们 исключающее «мы», т.е. «ты и я, но не они» (без слушателей).
Частица применяется также для образования множественного числа всех слов обозначающих людей. Например: 朋友们 [朋友們] (péngyǒu men) друзья, 学生们 [學生們] (xuéshēng men) студенты, 老师们 [老師們] (lǎoshī men) учителя, 孩子们 [孩子們] (háizi men) дети.
Также в китайском языке есть местоимение 自己 (zìjǐ), что значит сам (сама, сами). Ставится сразу после личного местоимения. Например: 我自己.. (wǒ zìjǐ) = я сам, 他自己.. (tā zìjǐ) = он сам, и т.д.

Примеры:
我爱你。[我愛你] (wǒ ài nǐ) = Я тебя люблю (теперь вы знаете, что написано на картинке выше ;))
她看见你。[她看見你] (tā kànjiàn nǐ) = Она тебя видит
我们看书。[我們看書] (wǒmen kàn shū) = Мы читаем книгу
他喝茶。 (tā hē chá) = Он пьёт чай
你听我吗?[你聽我嗎] (nǐ tīng wǒ ma) = Ты меня слышишь?
我们会见学生。[我們會見學生] (wǒmen huìjiàn xuéshēng) = Мы (но не вы) встретимся со студентами

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (мой, твой и т.д.) показывают принадлежность и образуются при помощи служебной частицы (de), которая ставится после личного местоимения. Она тоже не имеет тона. wink В разговорной речи эта частица может опускаться, особенно говоря о родственниках или друзьях (см. примеры).

  Рус. Един.число Рус. Множ.число
1е лицо Мой 我的 (wǒ de) Наш 我们的 [我們的]
(wǒmen de),
咱们的 [咱們的]
(zánmen de)
2е лицо Твой/Ваш 你的 (nǐ de)/
您的
(nín de)
Ваш 你们的 [你們的]
(nǐmen de)
3е лицо Его
Её
Его
他的 (tā de)
她的 (tā de)
它的 (tā de)
Их 他们的 [他們的]
(tāmen de)
她们的 [她們的]
(tāmen de)
它们的 [它們的]
(tāmen de)

Примеры:
我的包 (wǒ de bāo) = моя сумка
他的狗 (tā de gǒu) = его собака
她朋友 (tā péngyǒu) = её друг/подруга
我爸爸的苹果。[我爸爸的蘋果] (wǒ bàba de píngguǒ) = яблоко моего отца
我们的公司。[我們的公司] (wǒmen de gōngsī) = наша фирма

Указательные местоимения

Здесь тоже всё просто! wink Ставится перед нужным словом. Также может выступать как отдельное слово это, то.

Русский Китайский
Это (этот, эта) 这(个) [這(個)] (zhè (ge*))
То (тот, та) ()
Эти 这些 [這些] (zhè xiē)
Те 那些 (nà xiē)
Тут (здесь, сюда) 这儿 [這兒] (zhè’er/zhèr)**
这里 [這裡] (zhèlǐ)
Там (туда) 那儿 [那兒] (nà’er/nàr)**
那里 [那裡] (nàlǐ)

* — 个 [個] (ge) значит штука — универсальное счётное слово для кого- или чего-либо не имеющего своего счётного слова. О счётных словах будет отдельный пост. wink
** — чаще используется на севере Китая.

Примеры:
这些房子不高。[這些房子不高] (zhè xiē fángzi bù gāo) = Эти дома невысокие.
她看那书。[她看那書] (tā kàn nà shū) = Она читает ту книгу.
这是我的皮箱。[這是我的皮箱] (zhè shì wǒ de píxiāng) = Это — мой чемодан.
你的画报在那儿。[你的畫報在那兒] (nǐ de huàbào zài nàr) = Твой журнал там/тот.
我没看这个电影。[我沒看這個電影] (wǒ méi kàn zhè ge diàn yǐng) = Я не смотрел этот фильм.

А теперь попробуйте составить свои примеры предложений и поделиться ими в комментариях. wink

Словарик
Китайский Чтение Значение
1 kàn смотреть, читать (что-л.)
2 看见 [看見] kànjiàn видеть
3 爱 [愛] ài любить
4 пить
5 听 [聽] tīng слышать, слушать
6 bāo сумка
7 gǒu собака
8 猫 [貓] māo кошка
9 公司 gōng sī фирма
10 爸爸 bà ba отец, папа
11 朋友 péng yǒu друг, подруга
12 学生 [學生] xué shēng студент
13 老师 [老師] lǎo shī учитель
14 孩子 hái zi ребёнок
15 苹果 [蘋果] píng guǒ яблоко
16 房子 fáng zi дом
17 皮箱 pí xiāng чемодан
18 书 [書] shū книга
19 chá чай
20 画报 [畫報] huà bào журнал