Как сказать «японец» по-японски?

Предлагаю вашему вниманию пост о японском языке. В этот раз расскажу вам о простом способе образования названий языков и национальностей. Как и во многих азиатских языках, это можно сделать простым добавлением нужного слова (человек или язык) к названию страны. Но нет в мире языка, где бы не было исключений из правил. И о них вы узнаете прочитав этот пост до конца. Итак, приступим! wink

Вместо введения

Пояснения по чтению. Здесь и далее в квадратных скобках указано чтение, написанное азбукой Хирагана с разбивкой на слова (если в тексте есть иероглифы). Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Гласные с двоеточием типа а:, и:, у:, э:, о: являются долгими, произносятся длиннее, чем их краткие эквиваленты без двоеточия. Латиницей они записываются aa, ii, uu, ei (или ee), ou (или oo) соответственно. Символ «。» в конце предложения — всего лишь японский вариант точки, а «、» — запятая. smile Знак Хираганы читается как ХА, но в качестве показателя падежа, например в предложениях типа (A wa B desu) и др. читается как ВА, а точнее УА (как англ. W, среднее между рус. В и У). Звук U на конце слов обычно не произносится вовсе. wink

Названия стран

Раньше названия стран образовывались с помощью иероглифа (kuni) страна, государство или просто иероглифами с подходящим чтением, так сказать на китайский манер. smile Например Россия была (rokoku) или (roshia). Но в современном японском языке названия стран (кроме Японии, Китая и Кореи) иероглифами не пишут. Вообще, они являются заимствованными словами (чаще всего из английского), потому пишутся Катаканой. Исключения составляют некоторые азиатские страны, включая Японию. smile

roshia Россия
, чаще betonamu Вьетнам
, чаще taikoku Таиланд
igirisu Великобритания
furansu Франция
doitsu Германия
supein Испания
amerika США
НО
nihon / nippon Япония
chuugoku Китай
kankoku (Южная) Корея

Названия языков

К названию страны достаточно добавить иероглиф (go), чтобы получить название языка. Но могут быть исключения. Например, английский или арабский языки. wink
Страна + = Язык

nihongo японский язык
roshiago русский язык
eigo английский язык
furansugo французский язык
betonamugo вьетнамский язык
chuugokugo китайский язык (общее название)
pekingo китайский язык (мандаринский, пекинский диалект китайского)
indonesiago индонезийский язык
arabiago арабский язык
gaikokugo иностранный язык

Названия национальностей

Образуется с помощью иероглифа (jin).
Страна/город + = Национальность/житель

nihon jin японец
roshia jin русский
furansu jin француз
itaria jin итальянец
kankoku jin кореец
doitsu jin немец
indo jin индиец
betonamu jin вьетнамец
supein jin испанец
oosaka jin житель Осаки
toukyou jin житель Токио
musukuwa jin житель Москвы
parisu jin житель Парижа
gaikoku jin / gai jin иностранец

И немного примеров:
(roshiajin wa roshia-ni roshiago-o hanasu) = В России русские говорят на русском языке.
(kare wa betonamugo ga dekinai) = Он не говорит по-вьетнамски.
(burajiru ni sunde imasu ka) = Вы живёте в Бразилии?
(chotto nihongo ga dekimasu) = Я немного говорю по-японски.
(Chan-san wa taijin dewa arimasen) = Чан не тайка.
(kimi-no furendo wa amerikajin desu ka) = Твой друг — американец?
(ima wa indo-ni iru) = Я сейчас в Индии.

Теперь вы знаете как можно быстро образовать то или иное название. Попробуйте сами составить несколько названий и предложений с ними и поделитесь ими в комментариях. wink

Словарик
Японский Чтение Значение
1 iru находиться, быть в, иметь(ся) (про одушевлённых)
2 sumu жить
3 hanasu говорить
4 dekiru мочь, уметь
5 kuni страна
6 go язык
7 jin человек
8 furendo друг, подруга
9 kimi ты
10 kare он
11 ima сейчас
12 chotto немного
13 san вежл. суффикс, обычно переводится как «господин/жа»