Как сказать «китаец» по-китайски?

И снова о китайском языке. В этом посте расскажу вам как можно легко образовать названия языков и национальностей. Как и во многих азиатских языках, это можно сделать простым добавлением нужного слова (человек или язык) к названию страны. Но нет в мире языка, где бы не было исключений из правил. И о них вы узнаете прочитав этот пост до конца. Итак, приступим! wink

Вместо введения

Здесь и далее в квадратных скобках указано традиционное написание. О разнице между упрощенным и традиционным написанием (и не только wink ) я писал в отдельном посте. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Символ «。» в конце предложения — это китайская точка, а «、» — запятая. В традиционном написании точка и запятая ставятся в середину высоты строки, «。» и «、» соответственно. wink Однако, в упрощенном письме более привычным для нас способом, т.е. в нижней части строки. Также изначально строки текста писались сверху вниз и справа налево, сейчас это можно встретить, например, в печатных газетах.

Названия стран

Многие названия стран в китайском языке образуются с помощью иероглифа 国 [國] (guó) страна, государство или просто иероглифами с подходящим чтением, так сказать на «китайский манер» smile Например, Россия может быть 俄罗斯 [俄羅斯] (È-luó-sī) или 俄国 [俄國] (É-guó) smile Сам же Китай по-китайски будет 中国 [中國] (Zhōng-guó) и дословно переводится как «срединное государство».

КитайскийЧтениеЗначение
俄罗斯 [俄羅斯] / 俄国 [俄國]È-luó-sī / É-guóРоссия
中国 [中國]Zhōng-guóКитай
日本Rì-běnЯпония
韩国 [韓國]Hán-guó(Южная) Корея
越南 [越南]Yuè-nánВьетнам
泰国 [泰國]Tài-guóТаиланд
英国 [英國]Yīng-guóВеликобритания
法国 [法國]Fà-guóФранция
德国 [德國]Dé-guóГермания
西班牙Xī-bān-yáИспания
美国 [美國]Měi-guóСША (дословно «красивая страна»)

Названия языков

Обычно, если в названии страны есть иероглиф 国 [國] (guó), достаточно заменить его на 语 [語] () / (wén), чтобы получить название языка. Но могут быть исключения. Например, японский или арабский языки. wink Немного о разнице между этими двумя иероглифами. Считается, что 语 чаще используется для обозначения письменного варианта языка, тогда как 文 для обозначения устного. Очень часто даже сами китайцы не знают разницу и обычно они взаимозаменяемы.

Страна + 语 [語] / 文 = Язык

КитайскийЧтениеЗначение
日语 [日語]Rì yǔяпонский язык
俄语 [俄語]È yǔрусский язык
英语 [英語]Yīng yǔанглийский язык
法语 [法語]Fǎ yǔфранцузский язык
越南语 [越南語]Yuè-nán yǔвьетнамский язык
中文 / 汉语 [漢語]Zhōng wén
/ Hàn yǔ
китайский язык (общее название)
普通话 [普通話]Pǔ-tōng-huàкитайский язык (мандаринский, пекинский диалект китайского, его мы сейчас изучаем), дословно «общий диалект, наречье»
印度尼西亞語
[印度尼西亚语]
Yìn-dù-ní-xī-yǎ yǔиндонезийский язык
阿拉伯语 [阿拉伯語]Ā-lā-bó yǔарабский язык
外语 [外語]
/ 外国语 [外國語]
/ 外文
Wài yǔ
/ Wài-guó yǔ
/ Wài wén
иностранный язык

Названия национальностей

Китай, как и Россия, является многонациональным государством, потому не всегда правильно будет назвать китайца (по вашему мнению) собственно китайцем smile Но не переживайте, общее название довольно часто используется. Названия национальностей и даже жителей населённых пунктов образуется с помощью иероглифа (rén).

Страна/город + = Национальность/житель

Китайский Чтение Значение
中国人 [中國人] Zhōng-guó rén китаец (общее название)
日本人 Rì-běn rén японец
俄罗斯人 [俄羅斯人]/ 俄国人 [俄國人] È-luó-sī rén
/ È-guó rén
русский
法国人 [法國人] Fà-guó rén француз
意大利人 Yì-dà-lì rén итальянец
韩国人 [韓國人] Hán-guó rén кореец
德国人 [德國人] Dé-guó rén немец
印度人 Yìn-duó rén индиец
越南人 Yuè-nán rén вьетнамец
西班牙人 Xī-bān-yá rén испанец
伦敦人 [倫敦人] Lún-dūn rén житель Лондона
东京人 [東京人] Dōng-jīng rén житель Токио
莫斯科人 Mò-sī-kē rén житель Москвы
巴黎人 Bā-lí rén житель Парижа
火星人 Huǒ-xīng rén марсианин
外国人 [外國人] / 外人 Wài-guó rén / Wài rén иностранец (в общем)
老外 Lǎo-wài иностранец (обычно про европейцев)

Немного примеров

Китайский Чтение Значение
他不会说越南语。
[他不會說越南語]
Tā bù huì shuō yuè-nán yǔ Он не говорит по-вьетнамски.
您住在巴西吗?
[您住在巴西嗎]
Nín zhù zài bā-xī ma Вы живёте в Бразилии?
我会一点点中文。
[我會一點點中文]
Wǒ huì yī diǎn diǎn zhōng wén Я немного говорю по-китайски.
她不是德国人,还是法国人。
[她不是德國人,還是法國人]
Tā bù shì dé-guó rén, hái-shì fà-guó rén Она не немка, она — француженка.
你的朋友是美国人吗?
[你的朋友是美國人嗎]
Nǐ de péng-yǒu shì měi-guó rén ma Твой друг — американец?
我们现在在印度。
[我們現在在印度]
Wǒ-men xiàn-zài zài yìn-dù Мы сейчас в Индии.

Теперь вы знаете как можно быстро образовать то или иное название. Попробуйте сами составить несколько названий и предложений с ними и поделитесь ими в комментариях. wink

Словарик

КитайскийЧтениеЗначение
1zàiнаходиться, быть в
2住在zhù zàiжить в
3说 [說]shuōговорить
4会 [會]huìмочь, уметь
5国 [國]guóстрана
6语 [語]язык
7rénчеловек
8朋友péng-yǒuдруг, подруга
9ты
10он
11она
12现在 [現在]xiàn-zàiсейчас
13一点儿 [一點兒]yī diǎn erнемного
14一点点 [一點點]yī diǎn diǎnнемного
15还是 [還是]hái-shìно
16火星人huǒ-xīng rén1) марсианин;
2) сленг отсталый (непросвещенный) человек.