Глагол «быть» в Урду ہونا
Как я уже говорил, Урду и Хинди — по факту один язык, но с разной письменностью и небольшим различием в словах. Потому, текст и примеры я оставляю почти без изменений.
Глагол «быть» в этих языках играет очень важную роль. Во-первых, он выполняет функцию глагола-связки, как и в европейских языках, в предложениях типа «Он — врач» или «Это — стол». А во-вторых, он активно используется с другими глаголами для образования форм настоящего и прошедшего времени. О них я также напишу отдельно, а сегодня сосредоточимся только на глаголе «быть». Итак, приступим! 
Вместо введения
Пояснения по чтению. Полужирным шрифтом выделено ударение в слове. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Гласные с двоеточием типа а:, и:, у: и т.п. являются долгими, произносятся немного длиннее, чем их краткие эквиваленты. Латиницей они записываются с макроном (прямой чертой) над буквой, например: ā, ī, ū и т.д. Звук Х (латиницей h) в глухих согласных с придыханием, в начале и конце слов звучит как выдох (англ. и нем. h), а между гласными и в звонких согласных с придыханием, звучит как Г в слове ага: نہیں (nahīƞ) звучит ближе к наги: (с носовым Н на конце), بھی (bʰī) — ближе к бги:, گھر (gʰar) — ближе к ггар и т.д. Если видите в конце слова вот такую букву ں, то скорее всего она будет читаться как ƞ носовой Н (например, как в англ. sing). Она встречается в разных словах, например: مَیں (maiƞ) — читается мэ:нг, ہوں (hūƞ) — читается ху:нг, کتابیں (kitābeƞ) — читается кита:бэнг и т.д. На самом деле, носовой Н в подобных словах почти не слышен и получается что-то вроде мэ:, ху:, кита:бэ произнесённые в нос.
И ещё, т.к. Урду использует арабицу в качестве письма, все слова читаются справа налево.
Например, слово
читается как kitāb.
Утверждение
Как правило, глагол в Урду ставится в конец предложения, т.е. порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). Инфинитив этого глагола выглядит как ہونا (hona). Основа будет такая -ہو (ho-), т.е. отбрасываем окончание نا- (-na), прям как русское «-ть».
Но в любом языке есть исключения, и в Хинди тоже. Ниже в таблице я перечислил личные формы глагола «быть» в настоящем времени. Если вы вдруг забыли местоимения в Урду, то вот здесь я писал о них. 
| Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
|---|---|---|---|---|
| 1е лицо | Я есть | (maiƞ hūƞ) میں ہوں | Мы есть | (ham haiƞ) ہم ہیں |
| 2е лицо | Ты есть | (tū hai)* تو ہے | Ты / вы (все) есть Вы (вежл.) есть |
(tum ho) تم ہو (āp haiƞ) آپ ہیں |
| 3е лицо | Он, Она, Оно/Это есть |
(ye hai) یہ ہے (vo hai) وه ہے |
Они есть | (ye haiƞ) یہ ہیں (vo haiƞ) وه ہیں |
* — ہم выражает или грубость, или же ласку. Употребляется очень редко.
Примеры:
| Всё хорошо. | sab ṭʰīk hai. | سب ٹھیک ہے۔ |
| Я — твой друг. | maiƞ tumhāra dost hūƞ. | میں تمہارا دوست ہوں۔ |
| Сегодня суббота. | āj hafta hai. | آج ہفتہ ہے۔ |
| Ваша сумка чёрная. | āpka baig siyāh hai. | آپ کا بیگ سیاہ ہے۔ |
| Эти 2 ручки твои. | ye do qalam tumhāre haiƞ. | یہ دو قلم تمہارے ہیں۔ |
| У меня есть новая книга. | mere pās naī kitāb hai. | میرے پاس نئی کتاب ہے۔ |
Отрицание
Отрицательное предложение построить очень просто. Достаточно перед глаголом поставить слово نہیں (nahīƞ), которое значит нет, не. Как именно его произносить я писал выше.
Зачастую в речи в отрицательных предложениях сам глагол опускается. В примерах он указан в скобках.
Примеры:
| Он не здесь. | vo yahān nahīƞ (hai). | وہ یہاں نہیں (ہے)۔ |
| Это не моя ручка. | ye merā qalam nahīƞ (hai). | یہ میرا قلم نہیں (ہے)۔ |
| Эта собака не наша. | ye kutta hamāra nahīƞ (hai). | یہ کتا ہمارا نہیں (ہے)۔ |
| Он не врач. | ye ḍākṭar nahīƞ (hai). | یہ ڈاکٹر نہیں (ہے)۔ |
| Я не дома. | maiƞ gʰar meƞ nahīƞ (hūƞ). | میں گھر میں نہیں (ہوں)۔ |
| Те яблоки не красные. | vo seb surx nahīƞ (haiƞ). | وہ سیب سرخ نہیں (ہیں)۔ |
Вопрос
Вопрос в разговорном языке строить ещё проще, а точнее простым добавлением вопросительного знака «?» в конец предложения, и, конечно, повышением интонации. Да-да, прям как у нас, в русском языке.
В литературном языке на письме может добавляется вопросительная частица کیا (kya). Она используется только если в предложении нет вопросительных слов типа кто, что, когда и т.п. Ставится она в начале предложения, а перевести её можно, например, как ли, но чаще всего на русский не переводится. Важно не путать эту частицу с вопросительным словом что, которое пишется и читается точно также کیا (kya).
Примеры:
| Что это? | ye kya hai? | یہ کیا ہے؟ |
| Это сумка? | (kya) ye baig hai? | کیا) یہ بیگ ہے؟) |
| Ты студент? | (kya) tum shāgird ho? | کیا) تم شاگرد ہو؟) |
| Как у Вас дела? | āp kaise haiƞ? | آپ کیسے ہیں؟ |
| Как его имя? | uska nām kya hai? | اس کا نام کیا ہے؟ |
| Сейчас ночь? | ab rāt hai? | اب رات ہے؟ |
| Где я? | maiƞ kahāƞ hūƞ? | میں کہاں ہوں؟ |
| Вы из Индии? | āp bʰārat se haiƞ? | آپ بھارت سے ہیں؟ |
| Кто ты? | tum kaun ho? | تم کون ہو؟ |
| Ты со мной? | tum mere sātʰ ho? | تم میرے ساتھ ہو؟ |
Итоги
Итак, теперь мы знаем как построить простые предложения на Урду и с их помощью немного рассказать о себе и спросить что-то у собеседника. Для наглядности привожу одно и тоже предложение в разных формах, чтобы можно было видеть изменения. 
| Ты студент. | tum shāgird ho. | تم شاگرد ہو۔ |
| Ты не студент. | tum shāgird nahīƞ (ho). | تم شاگرد نہیں (ہو)۔ |
| Ты студент? | (kya) tum shāgird ho? | کیا) تم شاگرد ہو؟) |
И вот вам пара совсем простых диалогов.
| Как у тебя дела? | tum kaise ho? | تم کیسے ہو؟ — |
| Спасибо, у меня хорошо. А у Вас? |
shukriya, maiƞ ṭʰīk hūƞ. aur āp? |
شکریہ، میں ٹھیک ہوں۔ — اور آپ؟ |
| Эта гитара Ваша? | ye gitār āpka hai? | یہ گٹار آپ کا ہے؟ — |
| Нет, моя гитара чёрная. | nahīƞ, mera gitār siyāh hai. |
نہیں، میرا گٹار سیاہ ہے۔ — |
| Тогда где она? | to ye kahāƞ hai? | تو یہ کہاں ہے؟ — |
| Я надеюсь, что она там. |
mujʰe ummīd hai kī ye vahāƞ hai. |
مجھے امید ہے — کی یہ وہاں ہے۔ |
И, конечно же, попробуйте составить свои примеры предложений в комментариях. 
Словарик
| Значение | Чтение | Урду |
|---|---|---|
| сумка (м.р.) | baig | بیگ |
| собака (м.р.) | kutta | کتا |
| ручка, перо (м.р.) | qalam | قلم |
| книга (ж.р.) | kitāb | کتاب |
| гитара (м.р.) | gitar | گٹار |
| друг (м.р.) | dost | دوست |
| врач, доктор (м.р.) | ḍākṭar | ڈاکٹر |
| студент (м.р.) | shāgird | شاگرد |
| ночь (ж.р.) | rāt | رات |
| яблоко (м.р.) | seb | سیب |
| дом (м.р.) | gʰar | گھر |
| чай (ж.р.) | chāy | چای |
| красный | surx | سرخ |
| чёрный | siyāh | سیاہ |
| как; какой, какая, какие | kaisā/-ī/-e | کیسا کیسی کیسے |
| что; част. ли | kya | کیا |
| кто | kaun | کون |
| где | kahāƞ | کہاں |
| здесь | yahāƞ | یہاں |
| там | vahāƞ | وہاں |
| спасибо | shukriya | شکریہ |
