Глагол «быть» в Урду ہونا

Как я уже говорил, Урду и Хинди — по факту один язык, но с разной письменностью и небольшим различием в словах. Потому, текст и примеры я оставляю почти без изменений. smile Глагол «быть» в этих языках играет очень важную роль. Во-первых, он выполняет функцию глагола-связки, как и в европейских языках, в предложениях типа «Он — врач» или «Это — стол». А во-вторых, он активно используется с другими глаголами для образования форм настоящего и прошедшего времени. О них я также напишу отдельно, а сегодня сосредоточимся только на глаголе «быть». Итак, приступим! wink

Вместо введения

Пояснения по чтению. Полужирным шрифтом выделено ударение в слове. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Гласные с двоеточием типа а:, и:, у: и т.п. являются долгими, произносятся немного длиннее, чем их краткие эквиваленты. Латиницей они записываются с макроном (прямой чертой) над буквой, например: ā, ī, ū и т.д. Звук Х (латиницей h) в глухих согласных с придыханием, в начале и конце слов звучит как выдох (англ. и нем. h), а между гласными и в звонких согласных с придыханием, звучит как Г в слове ага: نہیں (nahīƞ) звучит ближе к наги: (с носовым Н на конце), بھی (bʰī) — ближе к бги:, گھر (gʰar) — ближе к ггар и т.д. Если видите в конце слова вот такую букву ں, то скорее всего она будет читаться как ƞ носовой Н (например, как в англ. sing). Она встречается в разных словах, например: مَیں (maiƞ) — читается мэ:нг, ہوں (hūƞ) — читается ху:нг, کتابیں (kitābeƞ) — читается кита:бэнг и т.д. На самом деле, носовой Н в подобных словах почти не слышен и получается что-то вроде мэ:, ху:, кита:бэ произнесённые в нос. wink И ещё, т.к. Урду использует арабицу в качестве письма, все слова читаются справа налево. smile Например, слово читается как kitāb.

Утверждение

Как правило, глагол в Урду ставится в конец предложения, т.е. порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). Инфинитив этого глагола выглядит как ہونا (hona). Основа будет такая -ہو (ho-), т.е. отбрасываем окончание نا- (-na), прям как русское «-ть». wink Но в любом языке есть исключения, и в Хинди тоже. Ниже в таблице я перечислил личные формы глагола «быть» в настоящем времени. Если вы вдруг забыли местоимения в Урду, то вот здесь я писал о них. wink

Рус. Един.число Рус. Множ.число
1е лицо Я есть (maiƞ hūƞ) میں ہوں Мы есть (ham haiƞ) ہم ہیں
2е лицо Ты есть (tū hai)* تو ہے Ты / вы (все) есть
Вы (вежл.) есть
(tum ho) تم ہو
(āp haiƞ) آپ ہیں
3е лицо Он, Она,
Оно/Это есть
(ye hai) یہ ہے
(vo hai) وه ہے
Они есть (ye haiƞ) یہ ہیں
(vo haiƞ) وه ہیں

* — ہم выражает или грубость, или же ласку. Употребляется очень редко.

Примеры:

Всё хорошо. sab ṭʰīk hai. سب ٹھیک ہے۔
Я — твой друг. maiƞ tumhāra dost hūƞ. میں تمہارا دوست ہوں۔
Сегодня суббота. āj hafta hai. آج ہفتہ ہے۔
Ваша сумка чёрная. āpka baig siyāh hai. آپ کا بیگ سیاہ ہے۔
Эти 2 ручки твои. ye do qalam tumhāre haiƞ. یہ دو قلم تمہارے ہیں۔
У меня есть новая книга. mere pās naī kitāb hai. میرے پاس نئی کتاب ہے۔
Отрицание

Отрицательное предложение построить очень просто. Достаточно перед глаголом поставить слово نہیں (nahīƞ), которое значит нет, не. Как именно его произносить я писал выше. wink Зачастую в речи в отрицательных предложениях сам глагол опускается. В примерах он указан в скобках.

Примеры:

Он не здесь. vo yahān nahīƞ (hai). وہ یہاں نہیں (ہے)۔
Это не моя ручка. ye merā qalam nahīƞ (hai). یہ میرا قلم نہیں (ہے)۔
Эта собака не наша. ye kutta hamāra nahīƞ (hai). یہ کتا ہمارا نہیں (ہے)۔
Он не врач. ye ḍākṭar nahīƞ (hai). یہ ڈاکٹر نہیں (ہے)۔
Я не дома. maiƞ gʰar meƞ nahīƞ (hūƞ). میں گھر میں نہیں (ہوں)۔
Те яблоки не красные. vo seb surx nahīƞ (haiƞ). وہ سیب سرخ نہیں (ہیں)۔
Вопрос

Вопрос в разговорном языке строить ещё проще, а точнее простым добавлением вопросительного знака «?» в конец предложения, и, конечно, повышением интонации. Да-да, прям как у нас, в русском языке. wink В литературном языке на письме может добавляется вопросительная частица کیا (kya). Она используется только если в предложении нет вопросительных слов типа кто, что, когда и т.п. Ставится она в начале предложения, а перевести её можно, например, как ли, но чаще всего на русский не переводится. Важно не путать эту частицу с вопросительным словом что, которое пишется и читается точно также کیا (kya).

Примеры:

Что это? ye kya hai? یہ کیا ہے؟
Это сумка? (kya) ye baig hai? کیا) یہ بیگ ہے؟)
Ты студент? (kya) tum shāgird ho? کیا) تم شاگرد ہو؟)
Как у Вас дела? āp kaise haiƞ? آپ کیسے ہیں؟
Как его имя? uska nām kya hai? اس کا نام کیا ہے؟
Сейчас ночь? ab rāt hai? اب رات ہے؟
Где я? maiƞ kahāƞ hūƞ? میں کہاں ہوں؟
Вы из Индии? āp bʰārat se haiƞ? آپ بھارت سے ہیں؟
Кто ты? tum kaun ho? تم کون ہو؟
Ты со мной? tum mere sātʰ ho? تم میرے ساتھ ہو؟
Итоги

Итак, теперь мы знаем как построить простые предложения на Урду и с их помощью немного рассказать о себе и спросить что-то у собеседника. Для наглядности привожу одно и тоже предложение в разных формах, чтобы можно было видеть изменения. wink

Ты студент. tum shāgird ho. تم شاگرد ہو۔
Ты не студент. tum shāgird nahīƞ (ho). تم شاگرد نہیں (ہو)۔
Ты студент? (kya) tum shāgird ho? کیا) تم شاگرد ہو؟)

И вот вам пара совсем простых диалогов.

Как у тебя дела? tum kaise ho? تم کیسے ہو؟ —
Спасибо, у меня хорошо.
А у Вас?
shukriya, maiƞ ṭʰīk hūƞ.
aur āp?
شکریہ، میں ٹھیک ہوں۔ —
اور آپ؟
Эта гитара Ваша? ye gitār āpka hai? یہ گٹار آپ کا ہے؟ —
Нет, моя гитара чёрная. nahīƞ, mera gitār
siyāh hai.
نہیں، میرا گٹار سیاہ ہے۔ —
Тогда где она? to ye kahāƞ hai? تو یہ کہاں ہے؟ —
Я надеюсь,
что она там.
mujʰe ummīd hai
kī ye vahāƞ hai.
مجھے امید ہے —
کی یہ وہاں ہے۔

И, конечно же, попробуйте составить свои примеры предложений в комментариях. wink

Словарик
Значение Чтение Урду
сумка (м.р.) baig بیگ
собака (м.р.) kutta کتا
ручка, перо (м.р.) qalam قلم
книга (ж.р.) kitāb کتاب
гитара (м.р.) gitar گٹار
друг (м.р.) dost دوست
врач, доктор (м.р.) ākṭar ڈاکٹر
студент (м.р.) shāgird شاگرد
ночь (ж.р.) rāt رات
яблоко (м.р.) seb سیب
дом (м.р.) gʰar گھر
чай (ж.р.) chāy چای
красный surx سرخ
чёрный siyāh سیاہ
как; какой, какая, какие kaisā/-ī/-e کیسا کیسی کیسے
что; част. ли kya کیا
кто kaun کون
где kahāƞ کہاں
здесь yahāƞ یہاں
там vahāƞ وہاں
спасибо shukriya شکریہ