Глагол «быть» в Урду ہونا
Как я уже говорил, Урду и Хинди — по факту один язык, но с разной письменностью и небольшим различием в словах. Потому, текст и примеры я оставляю почти без изменений. Глагол «быть» в этих языках играет очень важную роль. Во-первых, он выполняет функцию глагола-связки, как и в европейских языках, в предложениях типа «Он — врач» или «Это — стол». А во-вторых, он активно используется с другими глаголами для образования форм настоящего и прошедшего времени. О них я также напишу отдельно, а сегодня сосредоточимся только на глаголе «быть». Итак, приступим!
Вместо введения
Пояснения по чтению. Полужирным шрифтом выделено ударение в слове. Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Гласные с двоеточием типа а:, и:, у: и т.п. являются долгими, произносятся немного длиннее, чем их краткие эквиваленты. Латиницей они записываются с макроном (прямой чертой) над буквой, например: ā, ī, ū и т.д. Звук Х (латиницей h) в глухих согласных с придыханием, в начале и конце слов звучит как выдох (англ. и нем. h), а между гласными и в звонких согласных с придыханием, звучит как Г в слове ага: نہیں (nahīƞ) звучит ближе к наги: (с носовым Н на конце), بھی (bʰī) — ближе к бги:, گھر (gʰar) — ближе к ггар и т.д. Если видите в конце слова вот такую букву ں, то скорее всего она будет читаться как ƞ носовой Н (например, как в англ. sing). Она встречается в разных словах, например: مَیں (maiƞ) — читается мэ:нг, ہوں (hūƞ) — читается ху:нг, کتابیں (kitābeƞ) — читается кита:бэнг и т.д. На самом деле, носовой Н в подобных словах почти не слышен и получается что-то вроде мэ:, ху:, кита:бэ произнесённые в нос. И ещё, т.к. Урду использует арабицу в качестве письма, все слова читаются справа налево. Например, слово читается как kitāb.
Утверждение
Как правило, глагол в Урду ставится в конец предложения, т.е. порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). Инфинитив этого глагола выглядит как ہونا (hona). Основа будет такая -ہو (ho-), т.е. отбрасываем окончание نا- (-na), прям как русское «-ть». Но в любом языке есть исключения, и в Хинди тоже. Ниже в таблице я перечислил личные формы глагола «быть» в настоящем времени. Если вы вдруг забыли местоимения в Урду, то вот здесь я писал о них.
Рус. | Един.число | Рус. | Множ.число | |
---|---|---|---|---|
1е лицо | Я есть | (maiƞ hūƞ) میں ہوں | Мы есть | (ham haiƞ) ہم ہیں |
2е лицо | Ты есть | (tū hai)* تو ہے | Ты / вы (все) есть Вы (вежл.) есть |
(tum ho) تم ہو (āp haiƞ) آپ ہیں |
3е лицо | Он, Она, Оно/Это есть |
(ye hai) یہ ہے (vo hai) وه ہے |
Они есть | (ye haiƞ) یہ ہیں (vo haiƞ) وه ہیں |
* — ہم выражает или грубость, или же ласку. Употребляется очень редко.
Примеры:
Всё хорошо. | sab ṭʰīk hai. | سب ٹھیک ہے۔ |
Я — твой друг. | maiƞ tumhāra dost hūƞ. | میں تمہارا دوست ہوں۔ |
Сегодня суббота. | āj hafta hai. | آج ہفتہ ہے۔ |
Ваша сумка чёрная. | āpka baig siyāh hai. | آپ کا بیگ سیاہ ہے۔ |
Эти 2 ручки твои. | ye do qalam tumhāre haiƞ. | یہ دو قلم تمہارے ہیں۔ |
У меня есть новая книга. | mere pās naī kitāb hai. | میرے پاس نئی کتاب ہے۔ |
Отрицание
Отрицательное предложение построить очень просто. Достаточно перед глаголом поставить слово نہیں (nahīƞ), которое значит нет, не. Как именно его произносить я писал выше. Зачастую в речи в отрицательных предложениях сам глагол опускается. В примерах он указан в скобках.
Примеры:
Он не здесь. | vo yahān nahīƞ (hai). | وہ یہاں نہیں (ہے)۔ |
Это не моя ручка. | ye merā qalam nahīƞ (hai). | یہ میرا قلم نہیں (ہے)۔ |
Эта собака не наша. | ye kutta hamāra nahīƞ (hai). | یہ کتا ہمارا نہیں (ہے)۔ |
Он не врач. | ye ḍākṭar nahīƞ (hai). | یہ ڈاکٹر نہیں (ہے)۔ |
Я не дома. | maiƞ gʰar meƞ nahīƞ (hūƞ). | میں گھر میں نہیں (ہوں)۔ |
Те яблоки не красные. | vo seb surx nahīƞ (haiƞ). | وہ سیب سرخ نہیں (ہیں)۔ |
Вопрос
Вопрос в разговорном языке строить ещё проще, а точнее простым добавлением вопросительного знака «?» в конец предложения, и, конечно, повышением интонации. Да-да, прям как у нас, в русском языке. В литературном языке на письме может добавляется вопросительная частица کیا (kya). Она используется только если в предложении нет вопросительных слов типа кто, что, когда и т.п. Ставится она в начале предложения, а перевести её можно, например, как ли, но чаще всего на русский не переводится. Важно не путать эту частицу с вопросительным словом что, которое пишется и читается точно также کیا (kya).
Примеры:
Что это? | ye kya hai? | یہ کیا ہے؟ |
Это сумка? | (kya) ye baig hai? | کیا) یہ بیگ ہے؟) |
Ты студент? | (kya) tum shāgird ho? | کیا) تم شاگرد ہو؟) |
Как у Вас дела? | āp kaise haiƞ? | آپ کیسے ہیں؟ |
Как его имя? | uska nām kya hai? | اس کا نام کیا ہے؟ |
Сейчас ночь? | ab rāt hai? | اب رات ہے؟ |
Где я? | maiƞ kahāƞ hūƞ? | میں کہاں ہوں؟ |
Вы из Индии? | āp bʰārat se haiƞ? | آپ بھارت سے ہیں؟ |
Кто ты? | tum kaun ho? | تم کون ہو؟ |
Ты со мной? | tum mere sātʰ ho? | تم میرے ساتھ ہو؟ |
Итоги
Итак, теперь мы знаем как построить простые предложения на Урду и с их помощью немного рассказать о себе и спросить что-то у собеседника. Для наглядности привожу одно и тоже предложение в разных формах, чтобы можно было видеть изменения.
Ты студент. | tum shāgird ho. | تم شاگرد ہو۔ |
Ты не студент. | tum shāgird nahīƞ (ho). | تم شاگرد نہیں (ہو)۔ |
Ты студент? | (kya) tum shāgird ho? | کیا) تم شاگرد ہو؟) |
И вот вам пара совсем простых диалогов.
Как у тебя дела? | tum kaise ho? | تم کیسے ہو؟ — |
Спасибо, у меня хорошо. А у Вас? |
shukriya, maiƞ ṭʰīk hūƞ. aur āp? |
شکریہ، میں ٹھیک ہوں۔ — اور آپ؟ |
Эта гитара Ваша? | ye gitār āpka hai? | یہ گٹار آپ کا ہے؟ — |
Нет, моя гитара чёрная. | nahīƞ, mera gitār siyāh hai. |
نہیں، میرا گٹار سیاہ ہے۔ — |
Тогда где она? | to ye kahāƞ hai? | تو یہ کہاں ہے؟ — |
Я надеюсь, что она там. |
mujʰe ummīd hai kī ye vahāƞ hai. |
مجھے امید ہے — کی یہ وہاں ہے۔ |
И, конечно же, попробуйте составить свои примеры предложений в комментариях.
Словарик
Значение | Чтение | Урду |
---|---|---|
сумка (м.р.) | baig | بیگ |
собака (м.р.) | kutta | کتا |
ручка, перо (м.р.) | qalam | قلم |
книга (ж.р.) | kitāb | کتاب |
гитара (м.р.) | gitar | گٹار |
друг (м.р.) | dost | دوست |
врач, доктор (м.р.) | ḍākṭar | ڈاکٹر |
студент (м.р.) | shāgird | شاگرد |
ночь (ж.р.) | rāt | رات |
яблоко (м.р.) | seb | سیب |
дом (м.р.) | gʰar | گھر |
чай (ж.р.) | chāy | چای |
красный | surx | سرخ |
чёрный | siyāh | سیاہ |
как; какой, какая, какие | kaisā/-ī/-e | کیسا کیسی کیسے |
что; част. ли | kya | کیا |
кто | kaun | کون |
где | kahāƞ | کہاں |
здесь | yahāƞ | یہاں |
там | vahāƞ | وہاں |
спасибо | shukriya | شکریہ |