lingvonotes.ru

Заметки о языках и не только :)

Учим тайский алфавит

Мар
19

Тайский алфавит — это просто. Сначала надо запомнить, что буква А пишется как и похож н крючок. Ещё в тйском языке есть несколько букв К. Одн из них — букв . Он похож н птичу и переводится กาก птичกา, именно — уриц. стти, був О пишется тาก . н чень пхж н «сбчу» @. бртите внимние н буву М. Легกอ зпอมнить, чт у этй бувы ружอก внизу слев. В тличие т бувы Н, н выглядит กาก . นอ е путйте นอвую буву с предыдущей, อนи чеь пхжи. У นาшей นอвй бувы ружอก визу спрв. Ещё чеь มนอг слв с бувй Б. Другя ув, กอтрую นาд зпอมนить, эт ув В и пишется อนา . อบще, сกอр ы приыกนите. Эт прст зпอมนить. уกวา Т — тже прстя — . Ещё чсตอ испльзуеся уกวา С и пишеตซя อนา ตอже рзыи пอซอบามи, зาวииมอซตи อต лучя. ередกอ วซตречюตซя уกวา Л и уกวา Р. Ещё пяь иу นาз ы е зนาลи ตาйซกих уกว. И วอต ы уже ыучии цеых еนาцาตь ตาйซกих уกว. Пзราวลяю! ดาดา, ดวеนาดцาตь. еь е зามеตนอ ดลя ея ы ыучии уกวу Д. ซลอжนอซตь นอมе и — эตอ пอนяь, чตอ уกวы И и Ы пишуตซя นา ซอгลาซนอй, уกวา У — п ซอгลาซนอй. ซลอжนอซตь นอมе วา — эตอ пอนяь, чตอ уกวา Е пишеตซя пее ซอгลาซนอй, чиตาеตซя пอซลе её.

Письменности, Тайский, Тексты Комментарии к записи Учим тайский алфавит отключены

Графика Недояза. Азбраж

Янв
07

Недояз использует рунический алфавит, основанный, в большей степени, на славянских рунах (столбец «Ориг. руна»), некоторые из них значительно изменили своё начертание и чтение.

Ориг. руна Недояз Транслите-
рация
Ориг. руна Недояз Транслите-
рация
Согласные
К к к к (k) Г г г г (g)
Т т т т (t) Д д д д (d)
С д с с (c) З з з з (z)
Ш ш ш ш (s) Ж ж ж ж (j)
Л л л л (l) Р р р р (r)
Ъ ъ ъ ъ (w) М м м м (m)
Ц ц ц ц (h) Х х х х (x)
Н н н н (n) Б б б б (b)
Гласные
А а а а (a) О о о о (o)
Ы ы ы ы (i) У, Ю у у у (u)

(далее…)

Недояз, Письменности Комментарии к записи Графика Недояза. Азбраж отключены

Китайское письмо 汉字

Ноя
27

Наконец-то, я добрался до китайских иероглифов! smile Сегодня я предлагаю вам разобраться в китайских письменностях. Вы, наверное, удивитесь, но китайцы могут писать не только своими странными закорючками — иероглифами. А ещё есть упрощённые иероглифы. Да-да, упрощённые! Чем же они отличаются между собой и как ещё пишут китайцы, вы узнаете ниже. Приступим! wink

(далее…)

Учим грузинский алфавит

Окт
25

Максим Солохин, «Король и Каролинка»

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жил-был я.

(ა=а)
Я жил с Пაпой и Мაмой. Мои Пაпა и Мაмა очень сильно любили другა. Тაк сильно и стрაстно, что чაсто ссорились. И это неудивительно: при тაкой-любви люди невольно стремятся к полному единомыслию и тяжело переживაют всякое рაзноглაсие. Во всяком случაе, Мაмა тяжело это переживაлა. ა рაзноглაсий у них было много. Нაпример, когдა я родился, Пაпა нაзвაл меня Вячеслაв, ა Мაмა нაзвაлა меня Влაдислაв. Но Пაпა любил Мაму сильнее, и в конце концов, кაк прაвило, уступაл ей. Потому восторжествовაлა в конце концов Мაминა редაкция. ა звაли меня просто: Слაвик.
(далее…)

Различия между китайским, японским и корейским письмом

Июл
06

У многих, кто хоть немного знаком с восточными языкам или одним из них, рано или поздно появляется вопрос «чем же отличаются китайские иероглифы от японских или корейских?». smile Сегодня я постараюсь показать вам разницу между ними. И, надеюсь, что после прочтения этого поста вы сможете довольно легко различать их между собой. Ну, поехали! wink
(далее…)

Фонетика вьетнамского языка или немного о чтении

Апр
29

Это всё хорошо, но как это читать? — спросите вы. Да, согласен. smile Латиница латиницей, но чтобы правильно читать, нужно знать особенности вьетнамской фонетики. Об этом сегодня и поговорим. wink Для тех, кто знает что такое IPA (он же МФА) я также привожу звуки по этому стандарту. Для простоты даю примерное сравнение с русскими звуками. Также основываюсь на своих знаниях, полученных от носителей языка в поездках во Вьетнам (в Нячанг и Северные районы Вьетнама). Ну-с, приступим! wink
(далее…)

Вьетнамская письменность и прочие закорючки

Апр
26

А что вы знаете о вьетнамском языке? smile Давайте я немного расскажу о нём. На этом языке говорят во Вьетнаме (конечно же!) и в ряде соседних стран и даже в Европе. Некоторые люди, услышав его, сравнивают этот язык с мяуканьем (и действительно похоже). smile Сегодня я хочу показать вам как же пишут во Вьетнаме. Многие, наверно, подумают, что они тоже используют иероглифы, как и китайцы. Или какие-то странные закорючки, которые невозможно запомнить. И на самом деле зря! Как ни странно, но в современном Вьетнаме пишут латиницей. Да-да! Самой обычной латиницей. Ну, почти обычной. wink
(далее…)